Ever get confused with all the jargon involved with Yerba Mate? Ever get your Chimarrão mixed up with your Cabaça? See this quick guide to help you translate!
Accessories
Bombilla: Metal Straw with filter at the end (may also be made from bamboo)
Bomba: Metal Straw (Portuguese)
Mate: Hollow gourd used as a cup (made from fruit casing, glass, ceramics wood or horn)
Cabaça: Gourd (Portuguese)
Cuia: https://urushop.co.uk/pc/yerba-mate-from-south-america/ Gourd (Portuguese)
Guampa: Gourd – made from a horn, or in a horn shape
Limpiabombilla: Pipe cleaner type small tool to clean out your bombilla
Termo: Flask
Matera: ‘Mateholder’ – e.g. a bag or stand
Yerbero: Dispenserfor yerba. May be portable or fixed to the wall
Yerba
Mate Cocido: Yerba Mate in teabag form (literally ‘sewn’)
Mate en Saquitos: Yerba Mate in teabag form (literally ‘little bags’)
Yerba: Loose herbs for brewing Yerba Mate (plant = Ilex paraguariensis)
Erva: Yerba (Portuguese)
Tereré: Cold Yerba Mate with a high stem content made from iced water or juice (Paraguayan)
Chimarrão: Hot Yerba Mate (Brazilian)
Yuyos: Medicinal Herbs added to Yerba Mate in various blends
Matteina: The caffeine-like component or yerba mate that keeps you awake
Saborizada: Flavoured
Preparation
Curar: To Cure. The process of preparing your gourd for use as a cup
Cebar: To Serve. One person usually prepared & refills the mate, and hands it to each person
Tomar: To drink yerba mate
Matear: The action of having Yerba Mate – especially in a social setting with friends/family
Gracias: ‘Thankyou’ – you say ‘gracias’ to the person serving when you don’t want anymore.